Недавно вышло второе издание учебного пособия “Современный монгольский
язык» http://www.bsu.ru/news/13979/ и выпуску этого издания помогли
социальные сети
Монгольский язык в разных вариациях в России
изучают только в некоторых городах: Москве, Санкт-Петербурге, Элисте, Чите,
Хабаровске и Улан-Удэ. Некоторые учебные заведения готовят
переводчиков старинных текстов, которые не ориентируются в реалиях сегодняшней
Монголии. От них в корне отличается издание доцента кафедры филологии
Центральной Азии БГУ Баярмы Дашидондоковны Бальжинимаевой и Саяны Батуеввны Бухоголовой.
А
началось всё с первого
издания учебного пособия по современному монгольскому языку, вышедшего 6 лет назад в издательстве БГУ (Бурятского Государственного Университета) тиражом в
300 экземпляров при поддержке гранта издательских проектов.
Через год оно
получило диплом Третьего Дальневосточного регионального конкурса изданий высших
учебных заведений «Университетская книга-2011». В 40
уроков входят обучающие материалы по фонетике, грамматике, упражнения на
закрепление материала, а также важные коммуникативные темы, тексты, поурочный словарь и полезную информацию практического плана
в области речевого этикета и традиций монголов:
§ грамматика;
§ грамматические
упражнения;
§ текст,
диалоги на коммуникативные темы;
§ задания
к тексту;
§ дополнительная
лексика по теме;
§ грамматические
модели;
§ речевой
этикет.
Материал
учебного пособия подается по принципу нарастающей сложности. В конце учебного
пособия дается приложение, представленное в таблицах, обобщающий материал носит
грамматический характер. Книгу могут использовать и далёкие к филологической науке люди, ведь издание ставит целью помочь именно практическому овладению
современным монгольским языком: произносительными, лексическими и
грамматическими навыками, умению читать и понимать тексты, переводить и
излагать свои мысли в письменной форме, а также умению общаться в пределах изученной тематики. мысли в
письменной форме, а также умению общаться в пределах изученной тематики.
При подготовке учебного пособия была
использована обширная учебно-методическая и лингвистическая литература,
учебники монгольского языка, изданные как отечественными, так и монгольскими
авторами, а также научные труды учёных-филологов, профессоров Д.Д. Амоголонова,
Т.А. Бертагаева, З.К. Касьяненко, М.Н. Орловской, В.И. Рассадина, Г.Д.
Санжеева, Л.Г. Скородумовой, С.М. Трофимовой и др.
«Так как сам по себе монгольский язык в нашей стране, да и вообще в
мире, можно отнести к экзотическим языкам, то и людей, желающих заниматься им,
а тем более, издавать учебники мало. Но несмотря на всё (имеется ввиду отсутствие
достаточного материала, малоизученность языка) авторы постарались на славу, и
учебник получился достаточно содержательным, информативным и полезным для
людей, интересующихся монгольским языком,» - оставляет свой положительный отзыв на сайте
отзывов “Право голоса” пользователь dangina.
К
учебному пособию в
2011 году были
изданы «Современный монгольский язык: контрольно-измерительные материалы» с
целью проверки знаний студентов. К тестам даны пояснительная записка и таблица
для подсчета общего количества баллов. Также есть ключи, которые помогут
студенту проверить правильность выполнения заданий.
В следующие годы книга не менялась, понемногу
становясь раритетом, которую можно было
взять в библиотеке БГУ. Возникла необходимость выпустить новое издание, но пока
шла работа, в стране начался серьёзный экономический кризис. Задумка стала известна монгольским
друзьям из группы в WeChat-е «Агуу
Монгол минь мандтугай», объединяющей
самых разных простых людей со всей Внутренней Монголии. «По понятиям монголов, живущих в Китае и сильно
удивившихся, что в далёкой России кому-то интересен монгольский язык, иметь
отношение к появлению книги – даже важнее великой добродетели от строительства буддийской
ступы», – отмечает Баярма
Дашидондоковна. Так что в рекордно короткие сроки был организован сбор денег. Суммы, ввиду удорожания курса китайского юаня, хватило не
только на издание 100 экземпляров нового издания, но и на
подарки круглым сиротам Улан-Батора
перед празднованием Монгольского Нового Года (Цагаан Сар). Так что в 2016 году удалось
выпустить второе издание
книги "Современный монгольский языка" с
дополнениями, аудиодиском и тестовыми заданиями. Учебное пособие рекомендовано
Министерством образования и науки Республики Бурятия для студентов Восточного института БГУ, а также для лиц, изучающих современный монгольский язык
самостоятельно.
Надо
отметить помощь в записи аудиодиска Доржо Дашибалова, магистранта БГУ Отгонбаатар Уянга, Ринцэнбямба
Самбууням, студента подготовительного отделения БГУ Зоригт Мөнх-Эрдэнэ.
Авторы просят высылать пожелания,
замечания и отзывы по содержанию учебника по электронным адресам:
В статье использованы материалы из
статей по ссылкам:
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=943796259002713&id=105295572852790
Перевод стать на монгольский язык: http://1muxaa.blogspot.ru/2016/04/blog-post_17.html
Перевод стать на монгольский язык: http://1muxaa.blogspot.ru/2016/04/blog-post_17.html
Комментариев нет:
Отправить комментарий